Welcome to our New Forums!

Our forums have been upgraded and expanded!

[ JOS TRANSLATION FORUM NOW LIVE ] Expanding Joy of Satan - my proposal

HP. Hoodedcobra666 said:
Jack said:
I had an idea once ,there are a lot of Web and computer guys here.

We could create an introductory course ,like the Udemy ones but totally free with graphics ,audio video and voice overs.

Introducing our Ideology, presenting the facts in a presentation format etc.

A lot of people have very low attention spans so it could help them piece together a lot of things because the Jos knowledge is fucking vast.

Jack, any thoughts or recommendations of a Hindi translation?

India needs us a lot. Plus, there are millions of already spiritual and open souls here who would be fascinated by JoS.

We also can proceed with any other future goals in regional, but we first need a core translation.

Only the JoS main, should suffice in most cases.
The user RoadToRevolution already translated the website into Hindi. It must be on the previous Forum.

I wouldn't recommend you to put up a Hindi translation because all the ones who will be inclined in some way to visit this website will be from middle class or upper class families , who already know English fluently reading and writing. English is taught compulsory in most of the private schools where middle or upper class families go while Hindi isn't in most states, except the Northern states. If you put up a Hindi translation, someone from the South won't eve give it a glance because he doesn't know Hindi. So the current situation is very good ,with only English.
 
The Alchemist7 said:
I will need to systematize and organize all this since there are many languages so delays are to be expected.
Also I need to mention that for more than one year I got another website ongoing which is like 25% translated so that would be a priority to get done but of course I will work in all websites here in between, just focusing primarily on that one.
If you want, I am willing to help with organising things, checking translations or anything related to that.
 
The Alchemist7 said:
Hello. If you want to translate the articles yourself then definitely would help me create the websites quicker. Yes I might as well re-translate in english. Is not like I wouldn't trust people here but I am quite paranoic when it comes to trusting others in general.
What is quite important about India, as far as I know there are nearly 200 million muslims there so White Death of Islam is important to be translated into Hindi more like other websites. But the website is quite big, we will see in the future, for now we can focus on the websites I mentionned as they will take way less time to be translated and put together.

Ok I will start with the websites you mentioned. Also, the main JOS website should also be translated right? I'll start with the ones you mentioned and then move onto others. My email is [email protected]

Hail Father Satan Forever!
Hail The Crowned Princes of Hell Forever!
Hail The Powers of Duat Forever!
 
Jack said:
HP. Hoodedcobra666 said:
Jack said:
I had an idea once ,there are a lot of Web and computer guys here.

We could create an introductory course ,like the Udemy ones but totally free with graphics ,audio video and voice overs.

Introducing our Ideology, presenting the facts in a presentation format etc.

A lot of people have very low attention spans so it could help them piece together a lot of things because the Jos knowledge is fucking vast.

Jack, any thoughts or recommendations of a Hindi translation?

India needs us a lot. Plus, there are millions of already spiritual and open souls here who would be fascinated by JoS.

We also can proceed with any other future goals in regional, but we first need a core translation.

Only the JoS main, should suffice in most cases.
The user RoadToRevolution already translated the website into Hindi. It must be on the previous Forum.

I wouldn't recommend you to put up a Hindi translation because all the ones who will be inclined in some way to visit this website will be from middle class or upper class families , who already know English fluently reading and writing. English is taught compulsory in most of the private schools where middle or upper class families go while Hindi isn't in most states, except the Northern states. If you put up a Hindi translation, someone from the South won't eve give it a glance because he doesn't know Hindi. So the current situation is very good ,with only English.

Perfect. Yet, I remember the Hindi translations, but they are nowhere to be found currently. I looked everywhere available. Do you think we could assemble these somehow regardless?
 
After everyone has organized the translations from here with Alchemist, it would be best if he can send these, so we can do the following:

1. Upload in official JoS sites
2. Link and advertise
3. Any extra editorial check (should be done before if possible)

We will get domains and hosting so do not worry about this.

Check in with an email if possible.
 
The Alchemist7 said:
Lol we are all booked for the next half a year then :lol:
Since many members posted their emails here, the first thing I want to say is to be very cautions at emails from people who will pretend to be me. I don't even think that it will ever happen but better pe prepared. I will personally inform everybody on the forums here when I have emailed you.
I will need to systematize and organize all this since there are many languages so delays are to be expected.
Also I need to mention that for more than one year I got another website ongoing which is like 25% translated so that would be a priority to get done but of course I will work in all websites here in between, just focusing primarily on that one.

HP. Hoodedcobra666 said:
Hello. May I ask if is possible to have a sub-forum for translations. There have been many replies and trying to organize everything in one thread is quite a chaos. Something exactly like the Internet Battalion forum where different threads can be opened. I would want to open one threat for each language posted here so members will join only in their language thread, that would make things easier and way more organized.

Henu the Great said:
Finnish language.
I've sent you an email.

hailourpeople said:
i did already set up exact copy of JOS in Polish but translation is in process so I will not send link now
If you mean the main JoS, i would propose to wait for that untill all smaller websites are translated in all languages posted by members who offered to help. The main JoS is huge and will take the most amount of time but other problem is that I am not sure if a tool used to create blogs is really the right choice to use to create a website of such complexity. For now I would propose to wait, maybe in time other members will come with ideas regarding better websites or domains.

Kurat said:
I have translated some JoS materials with google trandlate, but they are only few text and some grammatical incorrect things are there.
Estonian langue
E-mail [email protected]

But as I understand we must help check langue but you do website itself? I am not good at all doing websites.
Hi. When you are free you can correct what you have already translated and I can translate the rest with the translator I mentionned and send the material to you. You can give me a shout when you are ready, or let me know if you want me to email you. Regarding the websites yes if is a small website like the ones I mentionned at the beginning I do them with Blogger. You can check Kabbalah Exposed in my description to see how websites eventually would look like. They won't look all the same though.

Jack said:
We could create an introductory course ,like the Udemy ones but totally free with graphics ,audio video and voice overs.
Introducing our Ideology, presenting the facts in a presentation format etc.
A lot of people have very low attention spans so it could help them piece together a lot of things because the Jos knowledge is fucking vast.
Indeed you are right. Because of garbage like tik tok, youtube and facebook, most people won't read or watch anything that is above their own `acceptable` length of time or size of text. Indeed even Udemy might be good to use since is a very popular platform.

Lenore said:
I may translate primarily Third Reich and The Black Sun to Turkish language. It is a nice thing that I've been already thinking about translating texts from JoS for a few weeks. In fact, I was going to ask to the Turkish brothers/sisters to help them in translating HPHC's sermons for the website https://spirituelsatanizm.org/ So, I can willingly translate the ones you ask. I can start translating them after the 19th of June.
If you would transate them yourself then that would definitely speed up the things for me, I would create the websites straight away, Thanks.

Shadowcat said:
I know there is one or two of us who has dutch as a first language. It is my second language as i lived in NL for over half a decade. If no one else has time i could offer help with proofreading at least of translations. Some i could be able to translate but i have always spoken it better than writing it. Don't know if this could be of much help but i figured better to offer than do nothing.
Hello. I can email one website to you after I translate it in Dutch and you can let me know how you feel about it. Kabbalah Exposed is already translated in 3 languages and a fourth one on the way so I would say to start off with that first.

ValentineCHL said:
Hello! My native language is Spanish and I would love to help, I already translate some stuff with this method in the Spanish foro, so I really appreciate that you share this translator, and, I have much free time, so you can contact me when you like

I would like that you use the formats like .doc or .word or inclusive .pdf, whatever you like.

I would love to help to translate anything of JoS, except, advance thing or things that deepen in advance concepts, because I don't have much information beyond the basic stuff of meditation, magic, powers of the mind. I hope you don't mind, if you like, I could ask you if I don't understand something.
Hello. If you would translate the websites, that would tremendously help me to create the websites quicker. You are right deep concepts are not really easy to translate but if you fully understand what they mean then you won't have any problem definitely.

NewEra said:
Hello, I can do German! Mail me [email protected]
Hello. I got a question, Is any JoS material or website translated into German? Is just a curiosity given the importance of this country in the past century against the enemy. I think is as vital to have JoS translated in German as is in English, French and other major languages.

स त न म said:
Unfortunately, the language I can translate in is not available on the website. It's Hindi. It has a massive potential as it's one of the most spoken languages in the world by numbers so the best bet is to use google translate and then manually correct any incorrect translations. But then there is the trust issue. How would you know that I am not an infiltrator and mistranslating? Maybe translate my corrected Hindi version back into English and try to see anything suspicious?
Hello. If you want to translate the articles yourself then definitely would help me create the websites quicker. Yes I might as well re-translate in english. Is not like I wouldn't trust people here but I am quite paranoic when it comes to trusting others in general.
What is quite important about India, as far as I know there are nearly 200 million muslims there so White Death of Islam is important to be translated into Hindi more like other websites. But the website is quite big, we will see in the future, for now we can focus on the websites I mentionned as they will take way less time to be translated and put together.

RYanK said:
Native spanish language speaker here, pretty good with translations and always look that those translations make sense and do not sound too elemental or messy.

TheAwakening1 said:
I would love to help, I speak spanish and even though it already has a lot of translations in the JoS, some of them are not correct and I can help with that in any case.

Astralnaut said:
My spanish isn't the best and I am pretty busy, but I should have enough time to proofread and double check for you after someone has already translated.

Hello. More speakers of one language will definitely speed up the things.
@The Awakening, if you are willing to correct errors on already existing JoS websites in Spanish then you will need to find out who translated them and created the websites. As far as I know there is a Spanish speaking high priestess which is not really active as of recently, she might have been involved in the Spanish JoS translations.

Bravera said:
Heya, had a few questions for ya.
Hello. Definitely any tool that can speed up translations are welcomed. Ideally they should be free, like I wouldn't mind paying a few bucks per month for a service that helps me but is rather a problem of privacy.

Lasollor said:

r2vven said:
Bosnian/Croatian/Serbian/Montenegrin

Thanks, we might have to use google translate for these languages. Or we will see, as far as I've seen there are other translators as well. Don't really know if they are better than google translate.

Only in the library these small articles are translated and only with google translator (https://www.satanisgod.org/dawn666blacksun.angelfire.com/Deutsch.html). So there are huge grammar mistakes and so on no German would want to read this if he is open minded and new. I know that a few people here tried to translate a few texts and sites but they would need to get in contact with us. Also as you said the more people involved the more infiltrator. The gods talked to me recently to spread knowledge about the past. I can start with everything on Joy of Satan and exposing christianity. With time I will have everything completed. But also we have to get the translations into the main website after soon. Every day can be a new SS. So as every shop on the top of the site ( JOS) should be a little flag where you can change the language. We should be very focused on it and take big care. Only high spiritual people like cobra know how is fake and who is a real SS.
 
HP. Hoodedcobra666 said:
Jack said:
HP. Hoodedcobra666 said:
Jack, any thoughts or recommendations of a Hindi translation?

India needs us a lot. Plus, there are millions of already spiritual and open souls here who would be fascinated by JoS.

We also can proceed with any other future goals in regional, but we first need a core translation.

Only the JoS main, should suffice in most cases.
The user RoadToRevolution already translated the website into Hindi. It must be on the previous Forum.

I wouldn't recommend you to put up a Hindi translation because all the ones who will be inclined in some way to visit this website will be from middle class or upper class families , who already know English fluently reading and writing. English is taught compulsory in most of the private schools where middle or upper class families go while Hindi isn't in most states, except the Northern states. If you put up a Hindi translation, someone from the South won't eve give it a glance because he doesn't know Hindi. So the current situation is very good ,with only English.

Perfect. Yet, I remember the Hindi translations, but they are nowhere to be found currently. I looked everywhere available. Do you think we could assemble these somehow regardless?
I contacted him and I'll see if he replies back. I'll get back to you on this issue.
 
Alegria de enki, it has too many errors, from solecisms to incongruent verbs...
Currently the site is down, I only propose that they do not use the same translator that they used in the past for the page, I recommend that if they have something thought to translate into Spanish, it should be verified by someone who speaks it correctly, the translation of "Demonios los dioses del infierno" and "Hechicería satánica" are extremely accurate, the person who has translated them is highly recommended...


Personally I recommend Wotanwarrior, ValentineCHL, TheAwakening1, because although Spanish also has jargons from each country, their translations are very good.
 
The Alchemist7 said:
As I said in another topic I think is essential to have as much JoS information translated in as many languages as possible. There is two ways this can be done, one difficult way and one quite easy way.

1. The difficult way
More difficult but more safer way is to translate the specific sites/articles manually, word by word, which means 100% accuracy for who can fully understand these articles, but would take much longer than

2. The easy way
There is this website: https://www.deepl.com/translator
Since I used it to speed up my translations, I am yet another `client` who can certify that this translator is by far way way better than google translate. But since I don't speak any of these languages, I need native people to check for grammar errors in articles translated with the above website. How this will work out is that I would simply copy paste JoS websites into that translator and I will send by email the files to someone speaking these languages to check and fix all errors so the text will be 100% gramaticallty and logically correct, which would take way less time than translating word by word, then sending the materials back to me. Creating the website itself is a matter of 2 days of work maximum (if is a relatively small website).

At the moment given my time constrains, the size and complexity of the main JoS website and another big website that I am working on and is my top priority at the moment, I am willing to do any of the following:
Exposing Christianity
Kabbalah Exposed
Black Sun 666
Third Reich And Satanism

So if you are native or speak perfectly a language in the website above and are willing to help expanding JoS in your language(s), leave a reply with your email and the website that you want translated so we can start doing the work. By sending your email I can know who I am talking to, If I post my email most likely I will be contacted by infiltrators who will try to ruin all this. After translations are gramatically corrected I will double check anyway so I can make sure that I haven't colaborated with an infiltrator who will deliberately alter the texts to slander and defame Joy of Satan. Who is in?

Hello,

I would really like to help translate some websites into the Greek Language. I can start working on Exposing Christianity and Kabbalah Exposed. This summer I have enough free time to devote at least one hour a day to this task.
I made a ProtonMail Address due to the low security that JewMail offers.
[email protected]
 
The Alchemist7 said:
Lol we are all booked for the next half a year then :lol:
Since many members posted their emails here, the first thing I want to say is to be very cautions at emails from people who will pretend to be me. I don't even think that it will ever happen but better pe prepared. I will personally inform everybody on the forums here when I have emailed you.
I will need to systematize and organize all this since there are many languages so delays are to be expected.
Also I need to mention that for more than one year I got another website ongoing which is like 25% translated so that would be a priority to get done but of course I will work in all websites here in between, just focusing primarily on that one.

HP. Hoodedcobra666 said:
Hello. May I ask if is possible to have a sub-forum for translations. There have been many replies and trying to organize everything in one thread is quite a chaos. Something exactly like the Internet Battalion forum where different threads can be opened. I would want to open one threat for each language posted here so members will join only in their language thread, that would make things easier and way more organized.

Henu the Great said:
Finnish language.
I've sent you an email.

hailourpeople said:
i did already set up exact copy of JOS in Polish but translation is in process so I will not send link now
If you mean the main JoS, i would propose to wait for that untill all smaller websites are translated in all languages posted by members who offered to help. The main JoS is huge and will take the most amount of time but other problem is that I am not sure if a tool used to create blogs is really the right choice to use to create a website of such complexity. For now I would propose to wait, maybe in time other members will come with ideas regarding better websites or domains.

Kurat said:
I have translated some JoS materials with google trandlate, but they are only few text and some grammatical incorrect things are there.
Estonian langue
E-mail [email protected]

But as I understand we must help check langue but you do website itself? I am not good at all doing websites.
Hi. When you are free you can correct what you have already translated and I can translate the rest with the translator I mentionned and send the material to you. You can give me a shout when you are ready, or let me know if you want me to email you. Regarding the websites yes if is a small website like the ones I mentionned at the beginning I do them with Blogger. You can check Kabbalah Exposed in my description to see how websites eventually would look like. They won't look all the same though.

Jack said:
We could create an introductory course ,like the Udemy ones but totally free with graphics ,audio video and voice overs.
Introducing our Ideology, presenting the facts in a presentation format etc.
A lot of people have very low attention spans so it could help them piece together a lot of things because the Jos knowledge is fucking vast.
Indeed you are right. Because of garbage like tik tok, youtube and facebook, most people won't read or watch anything that is above their own `acceptable` length of time or size of text. Indeed even Udemy might be good to use since is a very popular platform.

Lenore said:
I may translate primarily Third Reich and The Black Sun to Turkish language. It is a nice thing that I've been already thinking about translating texts from JoS for a few weeks. In fact, I was going to ask to the Turkish brothers/sisters to help them in translating HPHC's sermons for the website https://spirituelsatanizm.org/ So, I can willingly translate the ones you ask. I can start translating them after the 19th of June.
If you would transate them yourself then that would definitely speed up the things for me, I would create the websites straight away, Thanks.

Shadowcat said:
I know there is one or two of us who has dutch as a first language. It is my second language as i lived in NL for over half a decade. If no one else has time i could offer help with proofreading at least of translations. Some i could be able to translate but i have always spoken it better than writing it. Don't know if this could be of much help but i figured better to offer than do nothing.
Hello. I can email one website to you after I translate it in Dutch and you can let me know how you feel about it. Kabbalah Exposed is already translated in 3 languages and a fourth one on the way so I would say to start off with that first.

ValentineCHL said:
Hello! My native language is Spanish and I would love to help, I already translate some stuff with this method in the Spanish foro, so I really appreciate that you share this translator, and, I have much free time, so you can contact me when you like

I would like that you use the formats like .doc or .word or inclusive .pdf, whatever you like.

I would love to help to translate anything of JoS, except, advance thing or things that deepen in advance concepts, because I don't have much information beyond the basic stuff of meditation, magic, powers of the mind. I hope you don't mind, if you like, I could ask you if I don't understand something.
Hello. If you would translate the websites, that would tremendously help me to create the websites quicker. You are right deep concepts are not really easy to translate but if you fully understand what they mean then you won't have any problem definitely.

NewEra said:
Hello, I can do German! Mail me [email protected]
Hello. I got a question, Is any JoS material or website translated into German? Is just a curiosity given the importance of this country in the past century against the enemy. I think is as vital to have JoS translated in German as is in English, French and other major languages.

स त न म said:
Unfortunately, the language I can translate in is not available on the website. It's Hindi. It has a massive potential as it's one of the most spoken languages in the world by numbers so the best bet is to use google translate and then manually correct any incorrect translations. But then there is the trust issue. How would you know that I am not an infiltrator and mistranslating? Maybe translate my corrected Hindi version back into English and try to see anything suspicious?
Hello. If you want to translate the articles yourself then definitely would help me create the websites quicker. Yes I might as well re-translate in english. Is not like I wouldn't trust people here but I am quite paranoic when it comes to trusting others in general.
What is quite important about India, as far as I know there are nearly 200 million muslims there so White Death of Islam is important to be translated into Hindi more like other websites. But the website is quite big, we will see in the future, for now we can focus on the websites I mentionned as they will take way less time to be translated and put together.

RYanK said:
Native spanish language speaker here, pretty good with translations and always look that those translations make sense and do not sound too elemental or messy.

TheAwakening1 said:
I would love to help, I speak spanish and even though it already has a lot of translations in the JoS, some of them are not correct and I can help with that in any case.

Astralnaut said:
My spanish isn't the best and I am pretty busy, but I should have enough time to proofread and double check for you after someone has already translated.

Hello. More speakers of one language will definitely speed up the things.
@The Awakening, if you are willing to correct errors on already existing JoS websites in Spanish then you will need to find out who translated them and created the websites. As far as I know there is a Spanish speaking high priestess which is not really active as of recently, she might have been involved in the Spanish JoS translations.

Bravera said:
Heya, had a few questions for ya.
Hello. Definitely any tool that can speed up translations are welcomed. Ideally they should be free, like I wouldn't mind paying a few bucks per month for a service that helps me but is rather a problem of privacy.

Lasollor said:

r2vven said:
Bosnian/Croatian/Serbian/Montenegrin

Thanks, we might have to use google translate for these languages. Or we will see, as far as I've seen there are other translators as well. Don't really know if they are better than google translate.

Go for it. Email and ill respond.
 
HP. Hoodedcobra666 said:
After everyone has organized the translations from here with Alchemist, it would be best if he can send these, so we can do the following:

1. Upload in official JoS sites
2. Link and advertise
3. Any extra editorial check (should be done before if possible)

We will get domains and hosting so do not worry about this.

Check in with an email if possible.
Hello. I did send you an email with a request if is possible, also I quoted you in my last message.
I wouldn't worry about hosting, I am worried that the jews will take them down. For now I haven't had the websites I did taken down yet, maybe because they don't have many visitors. Or maybe indeed setting the websites into `private` so they can't be found by searching engines might as well help. The question is what percentage of the visitors find JoS by merely searching it on google or duckduckgo compared to those that visit JoS from the links that members post in their activism messages.
 
The Alchemist7 said:
HP. Hoodedcobra666 said:
After everyone has organized the translations from here with Alchemist, it would be best if he can send these, so we can do the following:

1. Upload in official JoS sites
2. Link and advertise
3. Any extra editorial check (should be done before if possible)

We will get domains and hosting so do not worry about this.

Check in with an email if possible.
Hello. I did send you an email with a request if is possible, also I quoted you in my last message.
I wouldn't worry about hosting, I am worried that the jews will take them down. For now I haven't had the websites I did taken down yet, maybe because they don't have many visitors. Or maybe indeed setting the websites into `private` so they can't be found by searching engines might as well help. The question is what percentage of the visitors find JoS by merely searching it on google or duckduckgo compared to those that visit JoS from the links that members post in their activism messages.

We will make a specific translations forum so everything can be more easily conversed over there.

Do not worry about anything being taken down.

Ill check the email and answer.
 
The Alchemist7 said:

You're brewing up a glorious storm here. This simple idea and call to action will have massive impact.
If no Arfrikaaners step up, I can assist in proofing Afrikaans. It is my second language but I can at least get it close enough to be understood correctly. The only thing is that I am quite busy and may take long to complete the task.
I'm also up for splitting the workload with one or more of my South African brethren.
[email protected]
 
The Alchemist7 said:

Hello, I have applied for Ex-Yugoslavia languages (Bosnian/Serbian/Croatian/Montenegrin, even North Macedonians and Slovenians would be able to understand).

The problem is that due to the nature of these languages (Bosnian grammar is much more complex than English) a DeepL translation cannot be made possible. We can use google translate as you said, as Google improved their translator in the past few years, but the process of proofreading and checking is going to need to be thorough for the site to be translated correctly.

I'm prepared to go forward
 
Hello to all, I bring advice, because I believe, the Italian translation is practically the most complete (I can estimate about 90%) compared to other languages, and this thanks to the work of the former moderator and all of us Italians that I manage since one year and half ago:

Firstly, Hierarchy is very important, for the success of the work and especially the distribution of responsibility. Basically you need five steps:
A: a correct management of reservations, here in the Italian section we have a thread only about this, that one can see if a Sermon has already been translated or not, so on. (in short, things are slightly complicated about this passage). This so one books if a Sermon is not actually translated, and that means he lets everyone know that the sermon is "taken care of". This passage can be modified, that you The Alchemist assign to each a specific Sermons. I however, prefer that everyone books according to their own tastes, not "forced".
B: That one, publish the translation work on the forum, with of prefix "[Trad]ZXY" on title of topic (ZXY=Name of Sermon in italian) ("Trad" is short word of "Traduzione", "translate" in italian). So you understand that the topic is a translation job and not a request for help about SS, meditation or anything like that.
C: Need a person to collect these translation jobs and check for accuracy, I call this job a "reviewer", Here the reviewer, clearly, his responsibility is to check that the translation is correct and not that it is written, hidden between the lines, that "satan=jesus", or the meaning is altered, thing like that.
D: Once the text is definitive after checking, the reviewer convert it to pdf and send it to the Library of Satan (in short, as HP Hooded explained about hosting and so on).
E: This final text appears to everyone in Satan's Library. Reviser notice this updates on forum (better each month), on a specific thread. The author of that translation or others can check if there have been any changes/corrections. This also serves to validate the reviewer's work, because, the reviser may have put the phrase "Satan=jesus" himself, everyone knows it was him and not the author of the work, thanks to the comparison of texts, one in forum and one in Library (Point B above).

So this system is cross verified, no one can shirk or discharge responsibilities or turn things around. Everything is maximum transparency. Decentralized, like bitcoin.

In other words, basically the most important role is the reviser who basically manages everything, It's a time-consuming role, you need to be sure when assigning a person this role. Should have the ability to manage people and issues (complaints, accusations and other problems) as if you were running a business. Basically a badass.

2020 was an exceptional year for us Italians, more than 250 Sermons were translated, more than one and half every two days. This is great news, but less for me, it was exhausting, because you have a life, and you have to do rituals, and so forth. This is why you need to make sure that you give this role to a person who is able to, because if he fails or anything like that you lose time to everything to rearrange things. You have to be efficient. The better the organization, the better the results will be.

Fortunately, we Italians are already ready and organized on these things (italians do it better, ha ;) ) but I wish you all the best, starting everything from scratch is an almost heroic mission.

If you need advice or anything like that, I'm here, just ask. Ciao to everyone!
 
Greetings

Glad to be a part of this. Mail me on [email protected] for Greek translations
 
The Alchemist7 said:
The Awakening, if you are willing to correct errors on already existing JoS websites in Spanish then you will need to find out who translated them and created the websites. As far as I know there is a Spanish speaking high priestess which is not really active as of recently, she might have been involved in the Spanish JoS translations.

Yes we have a High Priestess but we don't know too much about her activity

She runs the spanish version of the JoS but the webpage is under construction and there are still some grammatical errors on the frontpage

Also, the other links in the website are broken (404 error)
 
HP. Hoodedcobra666 said:
The Alchemist7 said:
HP. Hoodedcobra666 said:
After everyone has organized the translations from here with Alchemist, it would be best if he can send these, so we can do the following:

1. Upload in official JoS sites
2. Link and advertise
3. Any extra editorial check (should be done before if possible)

We will get domains and hosting so do not worry about this.

Check in with an email if possible.
Hello. I did send you an email with a request if is possible, also I quoted you in my last message.
I wouldn't worry about hosting, I am worried that the jews will take them down. For now I haven't had the websites I did taken down yet, maybe because they don't have many visitors. Or maybe indeed setting the websites into `private` so they can't be found by searching engines might as well help. The question is what percentage of the visitors find JoS by merely searching it on google or duckduckgo compared to those that visit JoS from the links that members post in their activism messages.

We will make a specific translations forum so everything can be more easily conversed over there.

Do not worry about anything being taken down.

Ill check the email and answer.
That is awesome. I'm sure that that will help me in clearing linguistic differences that I'm having with translating the JoS to Mongolian as well as many others in translating the sites to their native languages.
 
DTone said:
Alegria de enki, it has too many errors, from solecisms to incongruent verbs...
Currently the site is down, I only propose that they do not use the same translator that they used in the past for the page, I recommend that if they have something thought to translate into Spanish, it should be verified by someone who speaks it correctly, the translation of "Demonios los dioses del infierno" and "Hechicería satánica" are extremely accurate, the person who has translated them is highly recommended...


Personally I recommend Wotanwarrior, ValentineCHL, TheAwakening1, because although Spanish also has jargons from each country, their translations are very good.

Even the title of the website is wrong. It should be Alegria de Satan.
 
NishaWillow said:
If you want, I am willing to help with organising things, checking translations or anything related to that.

HP. Hoodedcobra666 said:
I am always available to help, organize, support, or anything else needed, any of these projects.
How long opening the forum would take? Some members are ready to start straight away as far as I've seen.

Is not much to organize overall, once we will have the separated forum for translations, everything will be easier as there would be one topic opened for each language, then everybody can join where they want to help. Also other matters will need to be adressed in separated topics.
@NishaWillow you are from the Romanian forum aren't you? There is still some materials to translate in Romanian if you would like to help. Also if you know any other language and want to help there it would be great.
 
DTone said:
Alegria de enki, it has too many errors, from solecisms to incongruent verbs...
Currently the site is down, I only propose that they do not use the same translator that they used in the past for the page, I recommend that if they have something thought to translate into Spanish, it should be verified by someone who speaks it correctly, the translation of "Demonios los dioses del infierno" and "Hechicería satánica" are extremely accurate, the person who has translated them is highly recommended...


Personally I recommend Wotanwarrior, ValentineCHL, TheAwakening1, because although Spanish also has jargons from each country, their translations are very good.

It should be taken into account that the website of Alegria de Enki was made by HPS Myla Limlal and she is not a Spanish speaker and that is the reason for the orthogram faults , the sections of "Hechicería Satánica" and "Demonios los dioses del infierno" were translated by a member who was called Bluestar in the groups of Yahoo who is from Venezuela who no longer goes through the forum.
 
I am interested in participating in the project in the Spanish translations but my tools and knowledge of informatics are very limited.
The way I could do it is by sending me the files in text document and I review them and send them back you corrected.

[email protected]
 
Alchemist, are you willing to take on a role of translations co-ordinator, so that we can organize everything more easily?

This will involve caring for the projects here, while projects [regionally speaking], will self co-ordinate.

Also, all translators, and already existing and translated communities, can join in this forum, and co-ordinate or take care of any subject they may need, such as where to go next etc.
 
स त न म said:
Unfortunately, the language I can translate in is not available on the website. It's Hindi. It has a massive potential as it's one of the most spoken languages in the world by numbers so the best bet is to use google translate and then manually correct any incorrect translations. But then there is the trust issue. How would you know that I am not an infiltrator and mistranslating? Maybe translate my corrected Hindi version back into English and try to see anything suspicious?

Hail Father Satan Forever!
Hail The Crowned Princes of Hell Forever!
Hail The Powers of Duat Forever!

Others will check this, there will be at least one person to check it. If big blatant crap is found, it will be weeded out.
 
https://ancient-forums.com/viewforum.php?f=31
 
Henu the Great said:
HP. Hoodedcobra666 said:
https://ancient-forums.com/viewforum.php?f=31
Thank you Master Cobra and Hail Satanas!

Thank you too Brother. Let me know if there is anything additional that can be done.
 
HP. Hoodedcobra666 said:
I am always available to help, organize, support, or anything else needed, any of these projects. Feel free to mail your ideas and we make it happen.

Translations of every language that doesn't exist, are an absolute necessity.

Arabic and Chinese, and Hindi, would be groundbreaking projects, and I am willing to help those who undertake this in anyway necessary to make these happen.
I can help with Arabic. I am a native Arabic speaker and hope to help the JoS with this.

Email: [email protected]
 
HP. Hoodedcobra666 said:
Alchemist, are you willing to take on a role of translations co-ordinator, so that we can organize everything more easily?

This will involve caring for the projects here, while projects [regionally speaking], will self co-ordinate.

Also, all translators, and already existing and translated communities, can join in this forum, and co-ordinate or take care of any subject they may need, such as where to go next etc.
Yes. I will also be translating with Deepl and even with google translate if necessary for whoever wants to correct translations, in the limits of the available time. Also tomorrow I will open 2 or probably 3 topics to adress some matters. If anyone else wants to join in translating JoS in languages they don't speak is best as long as there will be someone native to correct them.

Wotanwarrior said:
I am interested in participating in the project in the Spanish translations but my tools and knowledge of informatics are very limited.
The way I could do it is by sending me the files in text document and I review them and send them back you corrected.
We will need to check if your device can read Linux document text. It doesn't even have an extension like .txt in windows as far as I can see. Hopefully there won't be any compatibility issues.
 
HPHC Could you also create a thread regarding the JOS translation to Ex-Yugoslavia languages?
 
Jack said:
The user RoadToRevolution already translated the website into Hindi. It must be on the previous Forum.

I wouldn't recommend you to put up a Hindi translation because all the ones who will be inclined in some way to visit this website will be from middle class or upper class families , who already know English fluently reading and writing. English is taught compulsory in most of the private schools where middle or upper class families go while Hindi isn't in most states, except the Northern states. If you put up a Hindi translation, someone from the South won't eve give it a glance because he doesn't know Hindi. So the current situation is very good ,with only English.

I don't understand. So I said that I can translate exposing christianity etc. to hindi but should I no longer do it? Also I agree that people from south India would not click but that's cause south india has quite a few different languages themselves. So ideally there should be translations in all those languages eg, Tamil, Telugu, Kannada etc.

As for North India, there is a massive population of lower classes, maidservants, drivers, etc who do not understand English. I'm talking millions and millions. Most of them have smartphones and internet. So if we put up Hindi translations, then the problem will be of advertising it to those lower classes who don't understand English. I say it'll still be beneficial and still reach millions because even the minority who don't understand english but understand hindi is numbered in millions as the country has more than a billion people so even minorities are in millions.

Hail Father Satan Forever!
Hail The Crowned Princes of Hell Forever!
Hail The Powers of Duat Forever!
 
स त न म said:
Jack said:
The user RoadToRevolution already translated the website into Hindi. It must be on the previous Forum.

I wouldn't recommend you to put up a Hindi translation because all the ones who will be inclined in some way to visit this website will be from middle class or upper class families , who already know English fluently reading and writing. English is taught compulsory in most of the private schools where middle or upper class families go while Hindi isn't in most states, except the Northern states. If you put up a Hindi translation, someone from the South won't eve give it a glance because he doesn't know Hindi. So the current situation is very good ,with only English.

I don't understand. So I said that I can translate exposing christianity etc. to hindi but should I no longer do it? Also I agree that people from south India would not click but that's cause south india has quite a few different languages themselves. So ideally there should be translations in all those languages eg, Tamil, Telugu, Kannada etc.

As for North India, there is a massive population of lower classes, maidservants, drivers, etc who do not understand English. I'm talking millions and millions. Most of them have smartphones and internet. So if we put up Hindi translations, then the problem will be of advertising it to those lower classes who don't understand English. I say it'll still be beneficial and still reach millions because even the minority who don't understand english but understand hindi is numbered in millions as the country has more than a billion people so even minorities are in millions.

Hail Father Satan Forever!
Hail The Crowned Princes of Hell Forever!
Hail The Powers of Duat Forever!
Don't listen to Jack on this. That's just his opinion and it shouldn't stop you. HP HC said himself that translating JoS to Hindi would be a groundbreaking project.

My opinion is also that this is extremely important and if we do it right JoS will get popular in India which will greatly expand JoS since hindus and indians have great interest in the spiritual.

I will do my best to do Arabic aswell which will also greatly expand JoS.
 
स त न म said:
Jack said:
The user RoadToRevolution already translated the website into Hindi. It must be on the previous Forum.

I wouldn't recommend you to put up a Hindi translation because all the ones who will be inclined in some way to visit this website will be from middle class or upper class families , who already know English fluently reading and writing. English is taught compulsory in most of the private schools where middle or upper class families go while Hindi isn't in most states, except the Northern states. If you put up a Hindi translation, someone from the South won't eve give it a glance because he doesn't know Hindi. So the current situation is very good ,with only English.

I don't understand. So I said that I can translate exposing christianity etc. to hindi but should I no longer do it? Also I agree that people from south India would not click but that's cause south india has quite a few different languages themselves. So ideally there should be translations in all those languages eg, Tamil, Telugu, Kannada etc.

As for North India, there is a massive population of lower classes, maidservants, drivers, etc who do not understand English. I'm talking millions and millions. Most of them have smartphones and internet. So if we put up Hindi translations, then the problem will be of advertising it to those lower classes who don't understand English. I say it'll still be beneficial and still reach millions because even the minority who don't understand english but understand hindi is numbered in millions as the country has more than a billion people so even minorities are in millions.

Hail Father Satan Forever!
Hail The Crowned Princes of Hell Forever!
Hail The Powers of Duat Forever!

Please do mail me. There is a Hindi file, but it's very raw. It contains many, many translations. We need to actively work to bring this into bring for millions of people in India who cannot speak English.

The knowledge should be available to all people on earth, despite of class, financial status, or anything of the sort.

I will relate to you the details of what needs to be done. Thanks a lot.
 
r2vven said:
HPHC Could you also create a thread regarding the JOS translation to Ex-Yugoslavia languages?

Definitely, made as requested.

https://ancient-forums.com/viewtopic.php?p=260951#p260951
 
I think I can translate some articles to Spanish by hand, last time I checked the spansih subforum only had google translated stuff

Will try to get a few done by this week
 
HP. Hoodedcobra666 said:
Please do mail me. There is a Hindi file, but it's very raw. It contains many, many translations. We need to actively work to bring this into bring for millions of people in India who cannot speak English.

The knowledge should be available to all people on earth, despite of class, financial status, or anything of the sort.

I will relate to you the details of what needs to be done. Thanks a lot.

Hi HP. Hoodedcobra666,

Uhmm I am not sure how to email you. I did not find an email in your user info. Anywhere I can find some contact info? If you may, you may contact me on [email protected]

I do agree that information should be available to everyone. I will be happy to take up the project of Hindi translations.

Hail Father Satan Forever!
Hail The Crowned Princes of Hell Forever!
Hail The Powers of Duat Forever!
 
Wotanwarrior said:
It should be taken into account that the website of Alegria de Enki was made by HPS Myla Limlal and she is not a Spanish speaker and that is the reason for the orthogram faults , the sections of "Hechicería Satánica" and "Demonios los dioses del infierno" were translated by a member who was called Bluestar in the groups of Yahoo who is from Venezuela who no longer goes through the forum.

Wow I didn't know that our HP had done the translations, thank you and an apology if in English my words sound a bit harsh and dry, I am grateful as that site helped me to progress a lot when I had no guidance....
 

Al Jilwah: Chapter IV

"It is my desire that all my followers unite in a bond of unity, lest those who are without prevail against them." - Satan

Back
Top