Welcome to our New Forums!

Our forums have been upgraded and expanded!

Traduzioni Sermoni ed Articoli del Forum

House of the Gods: Welcoming New Members​


Il JG ha sottolineato l'importanza di questo Sermone, data la sua importanza, lo tradurrò in mantinente.
Dati gli sforzi nell'attivismo online, nuove persone arrivano qui ogni giorno.

Procederò poi con i Sermoni prenotati in precedenza.
 

Uniting Our Russian Communities [орумы Joy of Satan Russia были обновлены! - 17 июня 2024]​


 
The Satanic Spreading of Truth and Freedom, Revealing the Jewish Race for What It Is.


Satanic Freedom and Obedience


Something About Learning Astrology (Transits, SRs)

 
- YOU Are Here to Win This War!! (May 21, 2015)

- Satanists, We Must ATTACK! (June 28, 2015)

- Dealing With Xians, Effective Internet Warfare etc. (Aug. 06, 2015)

- Banishing Misconceptions 1: Getting Rich In Spiritual Satanism - A Response To A Young SS (Aug. 23, 2023)

- Obsessing Over Physical Looks; Personality (Feb. 27, 2024)
 

Everyone Is a Terrorist And Hamas Nowadays​


 
Buongiorno e grazie.

Prima di continuare con le traduzioni, ti chiedo gentilmente di rimanere in attesa che le tue prime traduzioni vengano valutate.
Inoltre, solo per opportuna conoscenza, il Sermone "Loyalty, Faith and War [organized working]" è già stato prenotato ed è in corso di traduzione; te lo dico solo per non farti fare un lavoro doppio.
 
Buongiorno e grazie.

Prima di continuare con le traduzioni, ti chiedo gentilmente di rimanere in attesa che le tue prime traduzioni vengano valutate.
Inoltre, solo per opportuna conoscenza, il Sermone "Loyalty, Faith and War [organized working]" è già stato prenotato ed è in corso di traduzione; te lo dico solo per non farti fare un lavoro doppio.
Buongiorno. Ho notato dopo che il sermone era già prenotato. Chiedo scusa.

Certo. Resterò in attesa.
 
@Raido666 buongiorno. Oltre a quanto scritto da SaqqaraNox per cortesia dovresti usare il suffisso [Trad] prima di ogni traduzione con le parentesi quadre. La formula è fissa e non è variabile - per mantenere orine sul forum. Se non lo hai fatto dovresti leggere il primo post di questo thread e la sua relativa FAQ.
 
@Raido666 buongiorno. Oltre a quanto scritto da SaqqaraNox per cortesia dovresti usare il suffisso [Trad] prima di ogni traduzione con le parentesi quadre. La formula è fissa e non è variabile - per mantenere orine sul forum. Se non lo hai fatto dovresti leggere il primo post di questo thread e la sua relativa FAQ.
Buongiorno. Chiedo scusa anche per questo.
Ti ringrazio per avermelo segnalato. Leggo il primo post di questo thread.
 

The Sins Of Israel & Iran War​


 
JoS Wiki : New JOS Site Annoucement [https://joswiki.org/]

 
@Raido666 buongiorno. Oltre a quanto scritto da SaqqaraNox per cortesia dovresti usare il suffisso [Trad] prima di ogni traduzione con le parentesi quadre. La formula è fissa e non è variabile - per mantenere orine sul forum. Se non lo hai fatto dovresti leggere il primo post di questo thread e la sua relativa FAQ.

Oh... scusate anche da parte mia, ho pubblicato la mia prima traduzione di prova, avevo capito dalle FAQ che il prefisso "TRAD" tra le parentesi quadre andasse utilizzato alla fine e non all'inizio. Chiedo scusa, in caso ci sarà una prossima volta, prometto che dalla prossima volta lo metterò prima del titolo e non dopo... grazie :)

 

Write Down Your Problems​


 

Al Jilwah: Chapter IV

"It is my desire that all my followers unite in a bond of unity, lest those who are without prevail against them." - Satan

Back
Top