Gerecht Ror1
New member
- Joined
- May 9, 2008
- Messages
- 14
Download here and save! https://mega.nz/#!j8oFVAZT!COtrpqD90gni ... z4GrX_5U90
On 5 Sep 2017 17:32, "zolaluckystar@... [JoyofSatan666]" <[url=mailto:[email protected]][email protected][/url] wrote:
starduststreak, thanks for catching that! Since you're able to and have the time, why not take the initiative, make the corrections and send the improved version to HP HC?
It occurs to me that you maybe want to check the entire ritual, if they fucked up the affirmations, what about the vibrating the words? Do those change in another language too? (I only speak english so no idea)
On Tue, 5 Sep 2017 at 5:33 p.m., zolaluckystar@... [JoyofSatan666]<[email protected] wrote: starduststreak, thanks for catching that! Since you're able to and have the time, why not take the initiative, make the corrections and send the improved version to HP HC?
It occurs to me that you maybe want to check the entire ritual, if they fucked up the affirmations, what about the vibrating the words? Do those change in another language too? (I only speak english so no idea)
I usually do the rituals in English, but last week I had to pass them on to a newbie SS who doesn't speak English and seeing the condition of the Italian website he asked me to check the RTRs and see if the affirmation were properly translated. I re-checked again every file now to see if any correction were made that were exclusive to the affirmations (I don't check the whole text, just the affirmations of every ritual).
Now, I must say, leaving aside the overall poor quality in translation there are some that are plain wrong. Here is a list:
[*]In the ritual "Disarming the Enemy: Restoring Justice" all sentences are translated in future tense, which every newbie who reads the JoS website knows it is never to be done because your mind does not understand future tense.</li>[*]"Direction" in the "Restoring Gentile Right to Govern their own Nation" has nothing to do with the way it's translated, but rather is about orders and instructions.</li>[*]In the "Ending Confusion" ritual, the phrasal verb "see through" is translated literally, as if they were two separate words. This completely change the meaning of the sentence, and it also makes it very superficial. Phrasal verbs are special entities that are not translated as if they were the two words separately. In the context, "see through" does not absolutely mean "look through", but rather figuratively. "Not be deceived" is the actual meaning in the context. Instead of using a negative (the same newbie error present in the translation of the Binding Ritual). Changing it slightly to avoid using "not", the translator could come up with something like "unable to be deceived by".</li>[*]In the "Communications" ritual, the translator changed the verbs again. This time is not an unforgivable error like turning an affirmation to negative form or future tense, but rather a conceptual one. If the HPs and the Gods decided to put the action as already happened "The Jews have lost...", who is the translator to question this and put this as an action in progress "The Jews are losing...".</li>[*]This is minor, but "any and all" present in some rituals is not two separate words when they are translated in the Italian language, but rather a single word. It's legal language: in English two words are used, in Italian only one. Otherwise it's cacophonous and makes no sense, other than undermining the flow of the sentence.</li>To conclude, all these need to be corrected. Whether I do it or someone else, it makes no difference for me. Now that I have a computer back I can deal with this and also optimise the translation so they transition from a poor quality to, at least, a fair quality.
Hey, Zola. Yes, I had thought about doing that as soon as the new forum is available. Thank you for your suggestion. I had heard before from someone else that HP HC is in charge of the translation "team".
The pronunciation of the words in the ritual shouldn't change because they are from Hebrew in most rituals and Ancient Greek in some of the latest rituals. The original audio of the HPs is always included in the translated Italian version of the ritual. For the written form I've seen they leave the original text, and after that they put the Italian version that should facilitate Italian readers. I admit I haven't checked because I trust that is not changed compared to the audio. But since you suggested, I might as well do it. (I speak English, Italian and Spanish, and I'm studying German and French.)
Sent from Yahoo Mail on Android
On Tue, 5 Sep 2017 at 5:33 p.m., zolaluckystar@... [JoyofSatan666]<[email protected] wrote: starduststreak, thanks for catching that! Since you're able to and have the time, why not take the initiative, make the corrections and send the improved version to HP HC?
It occurs to me that you maybe want to check the entire ritual, if they fucked up the affirmations, what about the vibrating the words? Do those change in another language too? (I only speak english so no idea)
starduststreak, thanks for catching that! Since you're able to and have the time, why not take the initiative, make the corrections and send the improved version to HP HC?
It occurs to me that you maybe want to check the entire ritual, if they fucked up the affirmations, what about the vibrating the words? Do those change in another language too? (I only speak english so no idea)
It has been brought up multiple times in the past that the Italian translations are quite poor. So this should not be news here. All non-native english speakers should be willing to take criticism, as it is for the good of the translations. The RTR's must be translated properly, especially if the affirmations are way off base. Proper translations trump anyone's feelings here.
---In [email protected], <gr.r@... wrote :
Zola don't you think it is quite odd someone pops up right now, after years the Rtr are already online, in the middle of the forum "crisis", to ctiticize something for his own advantage?
Please let who is already in charge of this (me, too) work on it.
I wanted to be kind but defining "poor quality" something on which fellow Satanists worked hard for many years under Satan's bless is rather offensive if not even jewish mindset.
A personal email with suggestions would have worked much better.
Thank you, full stop.
+Gerecht Ror
I was said it's very important for translations of the rituals to be very accurate. If something changes the meaning of the affirmations either partially or entirely, it's a big issue. Using forms that energy does not understand, namely the future tense and negatives is an issue. Programming the energy incorrectly is not a joke.
Are you the one who translated and not just the one who dispensed? If that's the case, I suggest you do less blame-shifting about generating confusion and own up to your mistakes. Blaming someone else won't help anyone, especially those who use these translations.
Sent from Yahoo Mail on Android
You are right, Zola. I should do it right now. No comment on the accusations of being Jewish/infiltrator. I'm not here to start a riot or something. Thank you for your hard work then, Gerecht Ror. By the time HP Hooded Cobra gets the message, the matter will be in his hands and, if my translations are approved, then it's on the people to judge which of the two versions was really.
On the topic of the rituals working or not working, I'd say the Italian contribution worked but it was weakened by improper programming of the energies. This is my opinion, but it'd based on what we know about energy programming.
Sent from Yahoo Mail on Android
In response to Gerecht Ror:
I would say that if someone with a lot of talent shows up and points out mistakes that need correcting, HOW is this someone criticizing for his own advantage? Maybe this is an SS with a language gift that should be listened to and acknowledged, and allowed to help us. You say are 'in charge' and that I am meddling and should shut the fuck up, that YOU have everything well in hand.
Well, if you are in charge and these slip through on your watch - and these aren't minor things. If you are so all knowing how did you miss them? The thing to do is to swallow your pride and allow that new upstart (sorry Alec.....you upstart, you ) to follow through and correct the flaws, acknowledging that just maybe, they know more than you do. Each person does his part. IF the corrections are bogus, this will be sussed out by other italian speakers, and discarded.
Its not about ego and Muh feelings and I'm the one 'in charge' and don't you dare criticize because this is the way we have always done it....and if you are doing so, then maybe you are a jew...you need to be open and LOOK at what they point out and if they are RIGHT, then THAT is the only important thing. The big picture is that the affirmations must be solid and correct and have the impact they must have. There are hundreds of people doing these; it MUST be correct. So, if you made mistakes, then relax and allow someone else who has the expertize to correct them because in the end, the big picture is that we must do the BEST we can in the fight and for Satan. Results are whats important, not one persons ego. Nobody is trying to instill doubts and confusion to discourage doing the RTRs. What the heck? This isn't what was intended at all: merely trying to make the translations BETTER.
HOW is trying to improve something of a jewish mindset? This is simply ridiculous. The jews would have us believe that someone trying to tell the truth is an enemy.
If Alec is trying to tell the truth and point out a flaw then it behooves us to listen and allow him to make the corrections, and Muh Feelings be damned!
"Please let who is already in charge of this (me) work on it."
No, sorry. The RTR's translated properly trump your feelings.
"Some RTRs were corrected (future tense) but they were on the forum only so they are gone."
So, we should just not do anything to correct them NOW. Yes, this makes sense. Are you kidding me?
The ONLY thing of importance is that the RTR's are translated properly, so our Brothers and Sisters in that language can fight effectively. We are working for Satan. NOTHING else, especially hurt feelings, are of any importance. And I didn't seek to hurt anyones feelings, just to expedite the corrections as this is whats important, and to encourage a Brother with the skills to do so to help in this.
On Thu, 7 Sep 2017 at 11:24 p.m., 'Gerecht Ror' gr.r@... [JoyofSatan666]<[email protected] wrote: So you think saying that "which every newbie who reads the JoS website knows it" and accusing fellow Satanist of a "poor" job is the way to contribute or are you simply tbrowing shit to me?
I remind you the first version of this RTR was issued by the HPs and was in future tens also in english. Then was corrected without throwing shit around.
Also, why noone ever showed up in the Italian forum before with supposed "contribution" as those RTR have been online for months/years?
Then if you want to be listened to, try not to throw shit around and pay a bit of respect for others' work, even if you thing can be corrected for the better. That's theonly way you can go. Ok?
On 09/06/2017, 19:07 "Alec Wynn starduststreakoflightning@... [JoyofSatan666]" <[email protected] wrote:You are right, Zola. I should do it right now. No comment on the accusations of being Jewish/infiltrator. I'm not here to start a riot or something. Thank you for your hard work then, Gerecht Ror. By the time HP Hooded Cobra gets the message, the matter will be in his hands and, if my translations are approved, then it's on the people to judge which of the two versions was really.
On the topic of the rituals working or not working, I'd say the Italian contribution worked but it was weakened by improper programming of the energies. This is my opinion, but it'd based on what we know about energy programming.
Sent from Yahoo Mail on Android
I already stated in this thread I speak english The person who caught these flaws speaks Italian. AND English and Spanish.
You are unbelievably defensive Gerecht. Why? Ok, nobody wrote to the Italian Forum. To YOU, perhaps? The HP's don't speak Italian either, they depend on the Italian Moderators to run that. Would that be you by chance?
Lets say it is. I wonder why, indeed, they didn't just PM you? Hmmm....maybe they didn't think they would be listened to? Maybe they thought they would be told they are 'trolling the forum'...and dismissed. I mean, here in this English forum you intimate someone pointing something important out to be a jew troll, and NOW you throw the HP's under the bus: "the first version of this RTR was issued by the HPs and was in future tens also in english."
Yes, the first version by the HP's was indeed, in future tense AND the HP's corrected it. If memory serves me, someone here on the English speaking Forums (Light) pointed out the first tense thing, our HP's took that under consideration, and fixed it. As the Italian version would appear, from an Italian Speakers perspective, to also need some correction...but having this as well as a few other things pointed out so they can be fixed.....for the betterment of everyone fighting for Satan.....is a problem for you? Somehow you extrapolate that to mean someone here or myself is telling you you did 'shit' work? That you are being judged? I don't even know you. There's nothing personal against you in what I've said/done here. My only concern is that if there's an RTR problem, it get addressed. RTR's are vital.
At the least you made some mistakes and apparently don't appreciate anyone pointing them out publicily. You worked hard. This doesn't make you infallable. If someone comes along and they show you where you made a mistake, look at their information and IF its correct, acknowledge (swallow the big ego) and do the corrections. This is simple. Nothing to get inflated over. Nobody was accusing anybody of anything, YOU did that.
Should I end as you did?
Chapter closed.
No, I won't, because its rather rude and dismissive, as it was indeed, meant to be when YOU wrote it. I won't do that
On Sat, Sep 9, 2017 at 10:25 AM, 'Gerecht Ror' gr.r@... [JoyofSatan666] <[url=mailto:[email protected]][email protected][/url] wrote:
I already explained my thoughts about this, and I do not need anyone to defend or support me like you do using Lydia and other ones as a defense barrier. Again, someone is "more" or "less" andvanced of me according to your judgement, this is more than unuseful matter to be discussed, and is another attempt to put me under a bad light. Like "best" instead of "better" that you notice I used in my sentences. I have seen many people trying to find the smallest of the mistakes in one's work to disrupt the whole work, and this always was a pretext to get in from the backdoor. Always the same tactic, this time is also of a poor quality I must admit as it's very noticeable. So this is my opinion, and won't change. There are plenty of professors and experts knowing the English and the Italian language better than me. There are engineers building aircrafts while I can barely fix my car. This does not mean they can come here and correct the RTRs. In Italy we have many dialects... also they have in Spain, Germany, etc. Why don't we create an RTR version for all of them? As I already said, thanks for pointing out there was 2 RTRs stuck at the older versions. But since you are using this mistake (yes it was a mistake and is being corrected) to mantain many RTRs should be rewritten according to your taste, for personal pride and maybe to "fascinate" somehow the fellow Lydia/Zola and someone else, I am not allowing this in any way. Also, you got the very right moment as barely noone here speaks Italian, so you cannot be contraddicted apparently. You also know very well HP Myla is not writing in those groups, but mainly in the old forums. Nice try. Last, I read from Lydia messages that "It has been brought up multiple times in the past that the Italian translations are quite poor". Ok, where has this been pointed out? Why it was never mentioned on the Italian forum, nor HP Myla ever mentioned this, nor any of the translations ever needed any correction ? It was you mentioning this in the yahoo groups only? I am involved in all the translactions and Italian forums since time, and HP Myla knows this. Never has been told a word about supposed "bad translations". Lastest (correct me please!! 'Lastest' is not english! Ban me please!!), other fellow SS in the Italian forum translated many Sermons and other stuff, and cooperated actively for the better development of the Satan's Truth in a very difficult country. So do not accuse me of not listening others. But Lydia and Zola cannot know this, as they do not know the Italian forum, and they only know your version of the suposed and non exitent 'facts'. This speaks for itself, and this should really be my last message about this. Sent: Saturday, September 09, 2017 at 3:36 AM
From: "starduststreakoflightni ng@... [JoyofSatan666]" <[url=mailto:[email protected]][email protected][/url]
To: JoyofSatan666@yahoogroups. com
Subject: [JoyofSatan666] Re: **[ITA]** full package RTR Translated in Italian You mean it affects you more, though not as much as many soccer fans. Are you dumb? Do not accuse people of being newbie if you aren't willing to be told a shard of their story. You seem to be doing a lot of projecting yourself into me. Envy is not an emotion that defines me. My main emotions are hatred and anger. While yours seem to be actually envy, since you're jealous that I can understand English better you do and you're afraid you will lose some kind of privileged position you don't really have. Envy and fear, the emotions your displaying now. Meanwhile, the words you used remind me of the sermon I was talking about, which is called Superiority. Here is the link to the sermon for reference: https://groups. yahoo.com/neo/groups/ JoSNewsletter/conversations/ messages/1381 My version of the RTRs is not "the very better of the best" or, how you should've probably expressed, "the very best of the best". It's just better and easier to read than yours, even the introductions that I'm optimising as of now. You simply cannot recognise someone else can be better than you and this brings you to dismiss other people's opinion, even those of Lydia and Zola who came to support me without me asking for nothing. I thank them both, but I think they both now I can hold my own. Yet, I understand that their contribution is exactly what separates me from you. People are acknowledging my words, while no one is acknowledging yours and you feel cornered. You keep talking, but why has no Italian come out to defend you? Could it be because there is nothing you have to be defended from? You made some mistakes. Alright. There's no need to go and elaborate paragraph after paragraph to assert you did nothing wrong. It's up to personal personal opinion... yada yada yada. There was no need. You started a flame because you couldn't accept reality, while it could've a simple partnership where me and possibly whoever decides to step up like me proofread your translations. Do you think those who translate books don't have a proofreader to see the sentences are flowing just fine and no error was made in translated? You would be naive if that was your thought. There is only two positions in this community: High Priest/ess and member. Both me and you are members, so there's no need to get dramatic. Readers know all too well the forum hasn't been down for longer than a year, has it now? No! It's been down for less than a month. Is HP Limlal bilingual or of Italian roots? In any case, what's clear is that you can't be trusted, if you make all this BS instead of getting down to business like you should have from the start. It is clear that someone compelled you to make the corrections. You don't take me for a fool, after all. Get laid and avoid telling other people to shut the fuck up. You're nowhere near Lydia as of advancement. This is the last time I waste time with you, until you grow up. Bye
Hello, I tried but it says "impossible to open in your browser, install our app".
What's wrong with it?
"It is my desire that all my followers unite in a bond of unity, lest those who are without prevail against them." - Satan