The Alchemist7 [JG]
Head of Translations
Thousahll said:Filipino
Thousahll said:Filipino
The Alchemist7 said:Thousahll said:Filipino
I am organizing the entire project and I am on the forum daily to help with anything in my ability, same HP Hooded Cobra and all the other members. If you mean a sort of community leader for Filipino alone like Cfefit is the leader of the Italian community, then indeed it would have been very helpful but for the moment the two of you (you and wildfire) can communicate here at any time to organize and help each other.Thousahll said:I am still waiting to have someone lead us as a project manager so that we can do the work in a systematized manner.
If you mean creating websites for Fillipino JoS, HP Hooded Cobra wants that all JoS websites to be made in the Joy of Satan domains exclusively so most likely someone else will be dealing with this duty, unless specified otherwise by HP Hooded Cobra.Wildfire said:Will user test in case we'll be making an attention span friendly website for ourselves. Maybe I'll have to make it myself if no one else wants to.
Thousahll said:Filipino
Wildfire said:Filipino
Finn said:Filipino
Thank you brother.The Alchemist7 said:Hello. A new Filipino member has joined us. I will quote him here so you can communicate easier.
Hi brother. Can you tell us on how you can help in this translations project? Currently Wildfire and I are translating our chosen website [Read the post above for details].Finn said:Filipino
Finn said:Hello my fellow Filpinos, im sorry for the late reply.
For the translation of the JOS site, I can translate certain parts of the pages, maybe a task given to me and for the submission, I'll create an email account ( you can also suggest what email should i use). For the responses, maybe it would take me time for me to respond and hope that i would be able to provide service in any way I can.
Also can I ask, if we can speak using our native language, for me to able to express and convey easily
Thanks
Thousahll said:Please email me brother. Post your email address here so that I may know that it is you.
You can use whatever software you have available. Ideally you can translate the text (and font and size doesn't matter really) and also really helpful would be to insert the images as well in the exact place where they are in the English articles.Finn said:As for the questions, what kind of format or how do we submit the translations, are we going to use Microsoft Word or what?
I would also like to have a meaningful conversations, since there are less kind of us filipinos that found their way to their truth, the spiritual path, having a companion even anonymously, sharing our knowledge and journeys before we found this path together.
Thank you for the kind understanding and I hope that you guys can guide me along the way.
Hello. I have quoted you here in the Filipino translation thread as well. Since the community is increasing, you can self organize way more easily. You can all speak straight in Filipino here if you wish to use this thread for communication.CiLapuLapu said:We will be in the grammar corrections team.
Hello. Which sublinks are you reffering to? Show me one example to see as I am not too sure what you are reffering too.Thousahll said:
Hi brother. We are now communicating through email that's why we are not mostly active here.
Should we also translate the sublink/hyperlink mentioned in every website?
The Alchemist7 said:Hello. Which sublinks are you reffering to? Show me one example to see as I am not too sure what you are reffering too.Thousahll said:
Hi brother. We are now communicating through email that's why we are not mostly active here.
Should we also translate the sublink/hyperlink mentioned in every website?
Alright I see now. Yes they should be translated only if they are component articles of Exposing Christianity, like if they are listed in the content list from the homepage.Thousahll said:The page has some hyperlink(texts who are not in red that leads to another link)
Should we translate them also?
Serbon said:Hello, please send me an email [email protected]
We need one Filipino translator
Hello. Sorry for the late reply. There is a Filipino website that is currently under translation, more at the beginning stages. If you have time and are still willing to translate please email metyrantmage said:Uhm.... Hey guys, I was just browsing the main jos website but I can't seem to find the Filipino jos, I know that it's not yet completed in translation but I think I might have some good amount of free time next coming weekend so I wanna spend a couple of hours translation atleast 1 page. Can someone give me a link to the Filipino jos if you got it. Thanks. Is it even still up?
Hi @The Alchemist7 [JG] . I'm starting the translations again. Has anyone contacted you recently offering to assist with the Filipino translations?Hello. Sorry for the late reply. There is a Filipino website that is currently under translation, more at the beginning stages. If you have time and are still willing to translate please email me
[email protected]
Ang thread na ito ay tututok sa paunang pagsasalin ng nilalaman ng website mula sa pinagmulan na wika patungo sa target na wika gamit ang mga awtomatikong kasangkapan sa pagsasalin (translation tool).
Ang mga tagasalin ay magpo-post ng mga paunang pagsasalin sa thread na ito para sa pagsusuri. Ang thread na ito ay nagsisilbing unang hakbang, na tinitiyak na lahat ng nilalaman ay naisalin, kahit na ito ay sa isang magaspang na anyo.
"It is my desire that all my followers unite in a bond of unity, lest those who are without prevail against them." - Satan